Основной особенностью выявленных у детей дисграфий и дислексий явилось то, что они носят сугубо эклектичный характер. В рамках дисграфии наблюдались ошибки самого разного характера, при списывании текстов и в диктантах: замены букв, нарушения в обозначении мягкости согласных, пропуски, вставные лишние буквы, искажения звукобуквенной структуры слова, орфографические ошибки.
Часто встречались трудности письма, обусловленные слабостью функций программирования и контроля: дети не начинали предложения с прописной буквы, писали с маленькой буквы имена, не учитывали правила обозначения мягкости и т. д. Наряду с упрощением программы для детей были характерны трудности переключения (элементарные персеверации); пропуск букв и слогов.
Многие из обследованных учеников владели медленным слоговым чтением (7-10 слов в минуту), допускали большое количество ошибок, часто происходила перестановка звуков в труднопроизносимых словах и в слогах со стечением согласных. Искажения звукового состава слова и трудности слогослияния в большинстве случаев затрудняли детям понимание прочитанного и «механическое» чтение.
Письменные работы были замедленными, содержали большое количество ошибок. Помимо универсальных проявлений дисграфических и дислексических расстройств у изученных детей выявлены специфические трудности, связанные с интерферирующим влиянием неродного языка. Они состояли в смешении языковых систем (русского и латышского языков), проявляющемся в ошибках графического изображения букв: искажениях, заменах, пропусках, неправильном обозначение звука буквой и т. д. Так как обучение русской и латышской грамоте идёт параллельно, то, проанализировав письменные работы учащихся по русскому языку, выяснилось, что многие ребята неправильно графически оформляют некоторые русские буквы или пишут латышские буквы на месте русских (и вместо у; s вместо с; ч вместо р; т вместо м) и др., а также во взаимном обеднении обоих языков.
Таким образом, трудности билингвального обучения проявились у изученных детей в сравнении с монолингвальными учащимися) в большем числе ошибок, а также наличии как стандартных искажений, характерных для дислексий и дисграфий вообще, так и специфических, обусловленных явлением языковой интерференции.
Анализируя ошибки, допускаемые в письменных работах детей, можно четко проследить влияние межъязыковой интерференции, которая сказывается на качестве освоения детьми родного языка, а результаты исследования ярко высвечивают имеющиеся проблемы у обследованных детей, которые необходимо решать.
Уже в 1-м классе школьники параллельно осваивают орфографические и пунктуационные нормы родного (русского) языка и второго (латышского) языка, т. к. обучаются письменной речи на данных языках. Младший школьник, изучив ту или иную орфографическую или пунктуационную норму в одном языке, естественно стремится применить её в собственном речевом поведении на другом языке. Например, правила написания частицы не с глаголами в латышском и русском языках носят характер контраста: в русском – раздельно (не_хочу), в латышском языке – слитно пишут (negribu). Поэтому, если ученик на уроках русского языка освоил правило раздельного написания не с глаголами, то он стремится точно также оформлять подобные написания в латышском языке, в результате допускает орфографическую ошибку (не_хочу – ne_gribu). Наоборот, если ученик на уроках латышского языка прочно усвоил, что слитно пишут negribu - нехочу, поэтому очень часто дети писали «нехочу, немогу» по латышскому типу. Иначе говоря - происходит перенос норм из одного языка в другой.
Познавательно о обучении:
Проблема адаптации ребенка к школе
В течение последних лет в отечественной педагогике и психологии наблюдается повышенный интерес к проблеме адаптации ребенка к школе. «Младший школьный возраст - начало школьной жизни. Учебная деятельность становится для ребенка ведущей. В этот период у него возникает сознание себя как существа соци ...
Приемы стимулирования учебной деятельности
младших школьников
Развитию мотивации необходимы стимулирующая среда и целенаправленное влияние через систему педагогических приемов. Среди множества приемов по изучению и развитию мотивации можно выделить следующие. 1. Дети отличаются любопытством. Они проявляют особенный интерес к новым и неизвестным обстоятельства ...
Понятие и сущность формирования грамматически правильной речи, особенности
усвоения детьми грамматической стороны речи
На этапах дошкольного возраста решаются важнейшие задачи речевого развития: обогащение словаря, воспитание звуковой культуры речи, формирование грамматического строя, развитие связной речи. Термин «грамматика» употребляется в языкознании в двух значениях: он обозначает, во-первых, грамматический ст ...